卢昊:大概今年5月初,我正好在做威尼斯艺术展的中国馆,法拉利他们找到了我,他们准备单独做一个为中国建国六十周年的纪念版,单独为中国客户做了一辆车,这辆车可能是它的一个系列,是全球唯一的,所以想请中国艺术家来做这辆车的设计。
雅昌艺术网: 那从5月初到现在,这个过程是怎样的?最初的设计灵感,到最后的设计实现?
卢昊:这个时间我觉得给我做十款车的设计都够了。设计的时候,不仅仅是一个想法,关键是付诸实施的过程。第一,关键是把你的想法做到图纸上;第二,图纸能不能在实物上实现,这又是另外一个层面。想法;图纸;实施;我觉得三个东西能达到一致基本上就可以了。
5月15号跟我正式联系的时候,是告诉我5月28号带着中国艺术家去意大利,到6月2号或者3号之前我应该去一趟那个厂,这样的话我的时间就是两周左右的事。两周左右的时间我查阅了很多资料,就是国外汽车,包括汽车的喷绘、彩绘的材料,在这一块,说实话中国是比较落后的,因为国外做这种东西已经做得很多了,通常有很多小孩自己家里面,车库里面就能做的。
我就觉得如果我们从汽车喷绘这块想去做的好,很简单,就是做各种图案,各种龙的图案,中国符号都没有问题,问题是它有没有一个更好的方式,就是我很简化这个汽车符号的情况下,这个汽车感觉比较雅致,比较简单。用一种颜色或者一两种图案就能代表的一个东西,然后我就想用什么东西来做,当时脑子里也没有想法。
想法是有一天我去文化部开会,回来很晚去一个很小的餐厅,一个人吃饭,在我家附近一个很小的餐厅。我说:“给我拿一个烟缸。”然后我一看,是一个仿哥窑的烟缸放在那儿,我一下子就明白了,决定就用那个东西做,因为那种感觉非常漂亮,而且那个又是自然窑变出来的一个效果,并不是说是人工添加的,我觉得这个很好,就想用这个东西,但是这个东西的背景,我回去查了一下,宋代的哥窑,从宋代到现在为止传世的可能不足三百件了,每一件完整的东西都是传世珍品。所以2008年的时候拍卖好几次,大概拍了一千八百多万。我觉得是工业化的革命向前推进了,历史是没有办法重演的。所以我觉得中国人最宝贵的东西是什么?中国人最宝贵的东西是自己的文明和历史,而且这个东西是别的国家没有办法效仿的,所以我觉得应该用这个东西来做。就决定用哥窑的切片来做这个车的颜色。我不知道最后的效果怎么样,因为哥窑有很多种颜色,出来的颜色都不一样,我们做了十几种实验,在电脑里整个落到车身上,用3D做的实验感觉很好。

我当时也有一个麻烦,就是他们不懂得这个东西到底是什么,就是弄了这个东西,到底是什么东西,就是龟裂的那种。但是做完之后我自己感觉很好。他们那个时候想另外的方案,我做完这个之后就不想做别了,我决定就是这个,只要他们接受这事就成了,不接受我就回来。
雅昌艺术网:那当时法拉利方面看到这和设计的时候,他们是怎样的反应?包括他们怎么看这个龟裂的东西?在决定这种图案之后,在实现过程当中有没有遇到一些技术上的困难。
卢昊:也可以顺着你这个问题说。我刚好到了意大利法拉利的总部,去了他们的设计研发中心,技术研发中心,就是那些研发部门的头,包括最大的老板都在,介绍我的东西,我觉得可能很费劲,包括得介绍中国瓷器的历史等等,但是没有,这种很简单,五分钟之后,他们全部都明白了,知道你那个瓷器是什么东西,知道瓷器为什么是这样,为什么中国人那么喜欢瓷器的东西,而且哥窑为什么被中国的历代帝王推崇,哥窑的颜色为什么是这样的,为什么中国人很喜欢玉,是这样的,很简单几句话就讲完了,特别明白。让我的吃惊的是他们非常喜欢这个方案,当时大老板开玩笑说:“你愿意吗?你愿意的话,你可以来法拉利市场研发中心来做。”我谈了一下,当时在宜昌,很多窑都在那个地方烧。好像当时清国之后这些老外到中国来进瓷器,主要就是去宜兴,有一个地名,叫“苍南”,后来那个“苍南”就成为中国(China)的谐音,老外进瓷器就是那个地方。
我查了一下“丝绸之路”所经过的主要城市是什么,一直到中国的那个什么地方,好像是宜兴,到那个地方好像是最后一站,就是把整个他经过的图纸,老的地图拿下来之后就做了行李厢的图案了。

我就想,我一直有一种想法,就是这个车到中国来,这个车上的东西能不能让中国人看得懂,原来一直有这样一个想法。就是一、二、三、四、五、六、七、八、九、十,有一些按键是外国人不懂得。我的想法跟上一次他们记者来采访时候说在网上有人发帖子“你这样做有没有想过外国朋友能不能看得懂?”我想写这个东西,肯定是中国人。我就特想问“外国人做这个车,在中国销售的时候,有没有想过中国客户能不能看得懂。他们为什么不做一些中国客户能看得懂的说明书和按键说明。”所以我就想这次法拉利既然决定让我来做,我一定要把里面的东西换成中文。然后我就把那个起动器、显示屏、跑表所有这些全换成中文的。如果换成罗马数字的话,或者是一、二、三、四、五、六、七、八、九、十以前的汉字的话,他们也能看得懂,唯独换篆字是一定要对中国文化有点了解的人才能看得懂这个东西,这是告诉他你应该了解中国文化,就是这么一个想法。

当时我给这个车定的名字就叫“中国”。因为China的谐音,China的谐音翻译成意大利叫“希娜”,是一个女孩的名字,我就觉得翻译成中文叫“中国”,这个感觉很符合这个车,符合这种车的身份。



皖公网安备 34010402700602号