早期译制片海报独树一帜

早期译制片海报独树一帜

早期译制片海报独树一帜

时间:2006-09-22 16:33:00 来源:中国商报-收藏拍卖导报

收藏 >早期译制片海报独树一帜

  上世纪年80代以前,国内几乎没有收藏电影海报的意识,大量老电影海报被损毁,像过去家喻户晓、人人皆知的《列宁在十月》、《列宁在一九一八》等译制片至今还未见其海报露面,这不能不说是一大遗憾。这些早期译制片海报的设计创作质量决不在国产海报之下,国内著名的画家颜地、樊楠、王延陵、海雄、李念淑、焦焕之、谷梅等都曾创作过不少译制片海报,这些精品海报的收藏和市场价值都非同一般。   老译制片海报除了设计精湛外,它的市场存量也远少于同期国产海报,一方面是原来译制片公映时间,不会像国产片那么长;同样,发行的海报也不会比国产的多。更重要的是,那时人们对电影公司发行的电影海报并不重视,更不要说是译制片海报了,直接导致了目前市场上难见老译制片海报的踪影,尤其是50年代初发行的译制片海报更是凤毛麟角,其珍贵程度可想而知。   笔者认为,应重点关注以下几类译制片海报。   中央电影局发行的译制片海报 这一时期发行的译制片可能有200多部,这一时期海报有3个特点,一是数量比国产海报大得多,中央电影局发行的国产故事片也就几十部,相应海报也就几十张;而国外译制片海报达200多部,发行的海报就多得多。二是译制片海报绝大多数均为手绘,且相当精湛。三是每个品种海报存量稀少,有不少至今尚未发现有海报存世。   名著题材的译制片海报 上世纪五六十年代我国从许多国家进口了一批世界名著译制片,如苏联的《牛虻》、《母亲》、《安娜·卡列尼娜》、《欧也尼·葛郎台》、《罗密欧与朱莉叶》,英国的《王子复仇记》、法国的《红与黑》等都是广大观众非常熟知译制片,收藏这类海报是十分有意义的。   影响很大的译制片的海报 上世纪五六十年代的译制片有很多是家喻户晓的译制片,如《列宁在十月》、《列宁在一九一八年》、《青年近卫军》、《白痴》、《静静的顿河》、《攻克柏林》、《复活》、《奥塞罗》等人人皆知的译制片。   设计优秀的译制片海报 在上世纪50年代译制片海报中,许多海报设计可圈可点,像海雄的《蟹工船》、《贝多芬》、《革命英雄传》,樊楠的《一对青年夫妇》、《一寸土》,李念淑的《伟大的公民》、《光明之路》、《三个孩子和狗》等都是译制片海报中的经典之作。   老译制片的海报发行规格有双拼、一开、二开、四开等,主流规格有一开和二开,双拼海报极为稀少。上世纪50年代初期发行的译制片有的还在50年代末和60年代重映,重映期间电影公司也会发行海报,这就使得同一部影片有初版、再版之分,比如《伟大的公民》、《乡村女教师》、《夏伯阳》等就有原版和再版之分,如何来区分初版、再版则要看海报的落款,原版《伟大的公民》和《夏伯阳》下面署名中央电影局,而再版没有中央电影局,还有从纸质上也能区分原版和再版,只要两者比较即能看出。
编辑:
凡注明 “卓克艺术网” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留“卓克艺术网”水印,转载文字内容请注明来源卓克艺术网,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。
扫描二维码
手机浏览本页
回到
顶部

客服电话:18956011098

©2005-2018 zhuoke.cn ICP皖ICP备09018606号-1